[Alexandria-list] Ubuntu 7.10 and Alexandria
Jack Myrseth
jack at enkom.no
Thu Jan 24 06:53:57 EST 2008
> Hi,
>
> your reply went just to me, by the way. If you want to stay on the
> list you need to use "Reply-to-All"...
Oops...
I Cc this for once, anyway.
> If you decide to help with a translation, you can join the translators
> mailing list here:
> http://rubyforge.org/mailman/listinfo/alexandria-i18n-list
- Done that.
> [NOTE: I know there are a few variants of written Norwegian, so you
> might be using no.po, nb.po or nn.po - you'll know yourself!]
I will start vith nb.po an the see if my capabilities stretches to the nn...
I have used a po-editor on Mambo, so I know the concept, more or less.
Every norwegian would want his own .po-file, so you can not get that
right, anyway, but the nb is most widely used.
>
>
> Then, for each msgid you enter a translated msgstr. You save the
> modified PO file, and test it with a development version of Alexandria.
> (I might write more about that later). What I do, from the SVN checkout
> of alexandria, is:
> sudo rake install
> LANG=ga_IE alexandria
I am vorking on the installation now, and making progess, but installing
yaz gives me:
" yaz: Depends: libssl0.9.7 but it is not installable
Depends: libyaz3 (>= 3.0.17) but it is not going to be installed"
which I don't have found any way around, yet, and this in turn stops me
from installing MARC.
>
> In any case, you can do a lot of translation even before setting up your
> test environment. When your translation is done (or partially done) send
> the PO file to me (not this list) and I'll integrate it.
Sure, I'll go ahead with that.
>
> Translating comptuter-style phrases can be a real pain: the sort of
> technical language and very terse style can be very hard to deal with in
> non-English languages. (I find this particularly problematic in Irish.)
Even so in Norwegian, I can tell you..
> Welcome to Alexandria,
>
Thanks, happy to contribute.
Jack
More information about the Alexandria-list
mailing list