From why at poignantguide.net Tue Nov 21 13:25:18 2006 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Tue, 21 Nov 2006 12:25:18 -0600 Subject: translations briefly suspended Message-ID: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> Frederick Ros asked on the other list about http://fr-draft.poignantguide.net/, which isn't updating right now. The translation domains are on hold for just a bit longer, while I work on some new templates and some redcloth fixes. So, Frederick and Kornelius, you can keep checking into subversion and working on your copies of the book. I should have everything back up by Christmas. I even have some translated comics around that I need to finish scanning. Thanks for hanging in there! _why From sl33p3r at free.fr Tue Nov 21 15:23:21 2006 From: sl33p3r at free.fr (Frederick Ros) Date: Tue, 21 Nov 2006 20:23:21 +0000 Subject: translations briefly suspended In-Reply-To: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> References: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> Message-ID: <20061121202321.GB20915@zoo.void.org> why the lucky stiff wrote : | Frederick Ros asked on the other list about http://fr-draft.poignantguide.net/, | which isn't updating right now. The translation domains are on hold for just a | bit longer, while I work on some new templates and some redcloth fixes. | | So, Frederick and Kornelius, you can keep checking into subversion and working | on your copies of the book. I should have everything back up by Christmas. I | even have some translated comics around that I need to finish scanning. | | Thanks for hanging in there! Ok, thanks for the tip ... and I look forward looking at your next templates ;) Best Regards, -- Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-translators/attachments/20061121/15b2dad8/attachment.bin From why at poignantguide.net Tue Nov 21 17:16:57 2006 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Tue, 21 Nov 2006 16:16:57 -0600 Subject: translations briefly suspended In-Reply-To: <20061121202321.GB20915@zoo.void.org> References: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> <20061121202321.GB20915@zoo.void.org> Message-ID: <20061121221657.GH76763@lstsv-3264.layeredtech.com> On Tue, Nov 21, 2006 at 08:23:21PM +0000, Frederick Ros wrote: > Ok, thanks for the tip ... and I look forward looking at your next > templates ;) The home page is dramatically different, but the chapters and expansion paks are about the same. I don't have a place for the table of contents yet. Do you think it's handy to have on the home page? I may put it on its own page. Not sure yet. I may be able to fit it on the front page if I split it in half. -- We're also going to need to find a way to index this thing. I'm thinking of doing something like WikiLinks for that. Like: The @strip@ [!String#strip] method is for strings. This method trims spaces and blank lines from the beginning and end of the string. This will remove the Enter at the end of the string you typed. But it?ll also handle spaces if you accidentally left any. And a link to that paragraph will show up in the index under 'String#strip'. -- As you can tell from the scans so far, chapter 7 is totally illustrated. What do you think is the best way to translate all that? _why From murphy at rubychan.de Tue Nov 21 17:06:40 2006 From: murphy at rubychan.de (Kornelius Kalnbach) Date: Tue, 21 Nov 2006 23:06:40 +0100 Subject: translations briefly suspended In-Reply-To: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> References: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> Message-ID: > So, Frederick and Kornelius, you can keep checking into subversion > and working > on your copies of the book. I should have everything back up by > Christmas. I > even have some translated comics around that I need to finish > scanning. I'm happy to hear that! great book design, by the way. [murphy] From sl33p3r at free.fr Tue Nov 21 18:54:20 2006 From: sl33p3r at free.fr (Frederick Ros) Date: Tue, 21 Nov 2006 23:54:20 +0000 Subject: translations briefly suspended In-Reply-To: <20061121221657.GH76763@lstsv-3264.layeredtech.com> References: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> <20061121202321.GB20915@zoo.void.org> <20061121221657.GH76763@lstsv-3264.layeredtech.com> Message-ID: <20061121235420.GA21479@zoo.void.org> why the lucky stiff wrote : | The home page is dramatically different, but the chapters and expansion paks are | about the same. I don't have a place for the table of contents yet. Do you | think it's handy to have on the home page? I may put it on its own page. Not | sure yet. | | I may be able to fit it on the front page if I split it in half. Having it on its own page makes sense for me, as it is currently reachable only from the first page (if it's on its own page it would be the same). | We're also going to need to find a way to index this thing. I'm thinking of | doing something like WikiLinks for that. Like: | | The @strip@ [!String#strip] method is for strings. This method trims spaces and blank lines from | the beginning and end of the string. This will remove the Enter at the end of | the string you typed. But it???ll also handle spaces if you accidentally left any. | | And a link to that paragraph will show up in the index under | 'String#strip'. Yep .. this is great too, and will greatly help readers too. | As you can tell from the scans so far, chapter 7 is totally illustrated. What | do you think is the best way to translate all that? Humm ... thi is difficult without touching the integrity of the illustrations. Not sure but perhaps that the best way is using subtitles ... Best Regards, -- Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-translators/attachments/20061121/abc5024c/attachment.bin From why at poignantguide.net Tue Nov 21 18:30:20 2006 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Tue, 21 Nov 2006 17:30:20 -0600 Subject: translations briefly suspended In-Reply-To: <20061121235420.GA21479@zoo.void.org> References: <20061121182518.GG76763@lstsv-3264.layeredtech.com> <20061121202321.GB20915@zoo.void.org> <20061121221657.GH76763@lstsv-3264.layeredtech.com> <20061121235420.GA21479@zoo.void.org> Message-ID: <20061121233020.GJ76763@lstsv-3264.layeredtech.com> On Tue, Nov 21, 2006 at 11:54:20PM +0000, Frederick Ros wrote: > | As you can tell from the scans so far, chapter 7 is totally illustrated. What > | do you think is the best way to translate all that? > > Humm ... thi is difficult without touching the integrity of the > illustrations. Not sure but perhaps that the best way is using subtitles ... We'll do that. If you put subtitles on them, I'll go back through and write the words in. Once I'm all done, I'll have plenty of time to do all that. _why